Is the era of artificial speech translation upon us?
Professors and other professionals will not outsource language awareness to software, though. If the technology matures into seamless, ubiquitous artificial speech translation, it will actually add value to language skills. Whether it will help people conduct their family lives or relationships is open to question-though one noteworthy possibility is that it could overcome the language barriers that often arise between generations after migration, leaving children and their grandparents without a shared language.
Whatever uses it is put to, though, it will never be as good as the real thing. Even if voice-morphing technology simulates the speaker’s voice, their lip movements won’t match, and they will look like they are in a dubbed movie. The contrast will underline the value of shared languages, and the value of learning them. Sharing a language can promote a sense of belonging and community, as with the international scientists who use English as a lingua franca, where their predecessors used Latin. Though the practical need for a common language will diminish, the social value of sharing one will persist. And software will never be a substitute for the subtle but vital understanding that comes with knowledge of a language.


6/6
band 7.5 (5/6)
3/6 => Thanh Hoa
2/6
2/6
I don’t know abt 4th question, the passage says that “their lip movements won’t match, and they will look like they are in a dubbed movie” and i kinda think that it intersects with visual aspects?? so i assume that 4th is yes. I am not sure tho, however I still think it’s definetely not ng
yeeees. I did everything correctly but already can’t figure why its ng
There is not anything about scientists studying visual aspects
javoblar ni tezroq chiqaring
ozing ishla
can i ask you ? yes , no , not given question is orderly given passage but passage answers are not in given tell me please
1 MISTAKE OUT OF 6 QUESTIONS
Assalomu aleykum menga tezroq testning natijasini javobini aytib. Bering